Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

हताश्चात्‌ तु रथात्‌ तूर्णमवप्लुत्य महारथ: । शरांक्षिक्षेप निशितान्‌ भीमसेनस्य संयुगे,तब उस अश्वहीन रथसे तुरंत ही कूदकर महारथी जयद्रथने युद्धस्थलमें भीमसेनके ऊपर बहुत-से तीखे बाण चलाये

hatāś cāt tu rathāt tūrṇam avaplutya mahārathaḥ | śarān kṣipepa niśitān bhīmasenasya saṃyuge ||

Sañjaya said: Then, seized by despair, the great chariot-warrior swiftly leapt down from his chariot and, in the thick of battle, loosed many keen arrows against Bhīmasena.

हतःhaving been struck/defeated
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव√प्लु (धातु) → अवप्लुत्य
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्ययान्त), Parasmaipada/General
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
अक्षिक्षेपhe hurled/shot
अक्षिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) → अ-क्षि-क्षेप (लिट्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितान्sharp, whetted
निशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
M
mahāratha (great warrior)
R
ratha (chariot)
Ś
śara (arrows)
S
saṃyuga (battlefield/combat)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical pressure of war: when a warrior’s position collapses, he may still act with speed and determination, but such action—born of despair—also signals how conflict drives combatants toward harsher, more relentless violence.

Sañjaya reports that a great warrior, overcome with despondency, quickly jumps down from his chariot and shoots sharp arrows at Bhīmasena amid the battle.