Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः

Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation

सैन्धवस्य तथाश्रांश्व॒ सारथिं च त्रिभि: शरै: | प्राहिणोन्मृत्युलोकाय कालान्तकसमद्युति:,इसके बाद प्रलयकालीन यमराजके समान तेजस्वी भीमसेनने तीन बाणोंद्वारा सिन्धुराज जयद्रथके घोड़ों तथा सारथिको यमलोक भेज दिया

Saindhavasya tathāśvān sārathiṁ ca tribhiḥ śaraiḥ | prāhiṇon mṛtyulokāya kālāntaka-samadyutiḥ ||

Sañjaya said: Then Bhīmasena—radiant like Yama, the Ender of Time at the hour of dissolution—sent to the realm of Death the Sindhu king Jayadratha’s horses and his charioteer with three arrows. In the moral atmosphere of the war, the verse underscores the grim inevitability of death in battle and the fierce, time-like force that warriors embody when dharma has collapsed into armed conflict.

सैन्धवस्यof Jayadratha (the Sindhu king)
सैन्धवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्राहिणोत्sent/consigned
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु: हि/हिणोति)
FormLung (Aorist), Past (Aorist), Third, Singular, Parasmaipada
मृत्युलोकायto the world of Death (death-realm)
मृत्युलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootमृत्युलोक
FormMasculine, Dative, Singular
कालान्तकसमद्युतिḥhe whose splendor was like Yama (the ender at time’s end)
कालान्तकसमद्युतिḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootकालान्तक-सम-द्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saindhava (Jayadratha)
S
Sindhu (as Jayadratha’s realm/identity)
B
Bhīmasena
Y
Yama (implied by kālāntaka and mṛtyuloka)
H
horses
C
charioteer
A
arrows
M
Mṛtyuloka (realm of death)

Educational Q&A

The verse highlights the inexorable power of Time and Death in war: when conflict escalates, even attendants and animals become casualties, and a warrior can appear as an instrument of fate. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s sober view that adharma-driven war consumes all, not only principal combatants.

Sañjaya narrates that Bhīmasena, blazing like the destroyer at the end of time, strikes with three arrows and kills (or fatally dispatches) Jayadratha’s horses and charioteer, sending them to Mṛtyuloka.