Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

तथा परिवृतं दृष्ट्वा वार्ष्णेयानां महारथम्‌ । दुर्योधनो भृशं क्रुद्धो भ्रातृन्‌ सर्वानुवाच ह,वृष्णिवंशी महारथी सात्यकिको रथसेनासे घिरा हुआ देख दुर्योधनने अत्यन्त कुपित होकर अपने समस्त भाइयोंसे कहो--

tathā parivṛtaṃ dṛṣṭvā vārṣṇeyānāṃ mahāratham | duryodhano bhṛśaṃ kruddho bhrātṝn sarvān uvāca ha ||

Sañjaya said: Seeing the great chariot-warrior of the Vārṣṇeyas thus surrounded, Duryodhana, inflamed with intense anger, addressed all his brothers.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परिवृतम्surrounded, encompassed
परिवृतम्:
TypeAdjective
Rootपरि+वृत (√वृ)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
वार्ष्णेयानाम्of the Vrishnis (Vārṣṇeyas)
वार्ष्णेयानाम्:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Root√वच्
FormPerfect, 3, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
T
the Kaurava brothers
V
Vārṣṇeyas (Vṛṣṇis)
M
mahāratha (great chariot-warrior)