Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

सम्ममर्द च तत्‌ सैन्यं पिता देवव्रतस्तव । धान्यानामिव लूनानां प्रकरं गोगणा इव,राजन! जैसे बैलोंके समुदाय कटे हुए धानके बोझोंका मर्दन करते हैं, उसी प्रकार आपके ताऊ देवव्रतने उस सेनाको रौंद डाला

saṃmamarda ca tat sainyaṃ pitā devavratas tava | dhānyānām iva lūnānāṃ prakaraṃ gogāṇā iva, rājan |

Sañjaya said: Your uncle Devavrata (Bhīṣma) crushed that army, O King—just as a herd of oxen tramples and presses down heaps of harvested grain.

सम्ममर्दcrushed, trampled
सम्ममर्द:
TypeVerb
Rootमृद् (मर्दने)
Formलिट् (परस्मैपदम्), परोक्शभूत/परफेक्ट, 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, accusative, singular
पिताfather/elder (here: your elder, Bhishma)
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
Formmasculine, nominative, singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
धान्यानाम्of grains/paddy
धान्यानाम्:
TypeNoun
Rootधान्य
Formneuter, genitive, plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लूनानाम्of cut/harvested (ones)
लूनानाम्:
TypeAdjective
Rootलू (छेदने) → लून (क्त)
Formneuter, genitive, plural, क्त (past passive participle)
प्रकरम्heap, pile, stack
प्रकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकर
Formmasculine, accusative, singular
गोगणाःherds of cattle/oxen
गोगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगो-गण
Formmasculine, nominative, plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devavrata (Bhīṣma)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan' and 'tava')
A
army (sainya)
O
oxen/cattle herd (gogāṇa)
H
heaps of harvested grain (dhānya-prakara)