Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

प्रत्याख्यातश्न तेनाहं जीवितुं नाद्य कामये । परित्यक्तश्न गुरुणा दूषितश्चास्मि नारद,नारदजी! मेरे गुरुने मुझपर मरणधर्मा मनुष्य होनेका दोष लगाकर मुझे त्याग दिया। उनके द्वारा इस प्रकार अस्वीकार किये जानेके कारण अब मैं जीवित रहना नहीं चाहता

pratyākhyātaś ca tena ahaṁ jīvituṁ na adya kāmaye | parityaktaś ca guruṇā dūṣitaś ca asmi nārada ||

Marutta said: “Rejected by him, I no longer wish to live today. Cast off by my teacher and censured as though I were blameworthy, O Nārada, I stand disgraced. When one’s own guru repudiates one in this way—branding one with the fault of being a mortal bound to death—life itself loses its meaning for me.”

प्रत्याख्यातःrejected, disowned
प्रत्याख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्याख्यात (प्रति-आ-√ख्या, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular
तेनby him/therefore (by that reason)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Root√जीव्
FormInfinitive (Tumun)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
कामयेI desire, I wish
कामये:
TypeVerb
Root√कम् (कामयते)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Atmanepada
परित्यक्तःabandoned, forsaken
परित्यक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरित्यक्त (परि-√त्यज्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुणाby the teacher
गुरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Instrumental, Singular
दूषितःblamed, tainted, reproached
दूषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदूषित (√दूष्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent (Lat), 1st, Singular
नारदO Narada
नारद:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Vocative, Singular

मरुत्त उवाच

M
Marutta
N
Nārada
G
Guru (unnamed teacher)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological weight of the guru–disciple bond: a guru’s acceptance confers legitimacy and purpose, while repudiation can feel like moral condemnation. It also foregrounds the human struggle with mortality—being labeled ‘mortal’ as a defect becomes a trigger for shame and despair, inviting reflection on how dharma requires steadiness even when honor is wounded.

Marutta addresses the sage Nārada, confessing that he has been rejected and abandoned by his guru and publicly censured. Because of this repudiation, he declares he no longer wishes to live, framing his crisis as arising from disgrace and the stigma attached to his mortal condition.