Shloka 17

व्यास उवाच एवमुक्तस्तु राज्ञा स नारद: प्रत्युवाच ह । आविक्षितं महाराज वाचा संजीवयन्निव,व्यासजी कहते हैं--महाराज! राजा मरुत्तके ऐसा कहनेपर देवर्षि नारदने अपनी अमृतमयी वाणीके द्वारा अविक्षितकुमारको जीवन प्रदान करते हुए-से कहा

vyāsa uvāca—evam uktas tu rājñā sa nāradaḥ pratyuvāca ha | āvikṣitaṃ mahārāja vācā saṃjīvayann iva ||

Vyāsa said: Thus addressed by the king, the sage Nārada replied. O great king, it was as though, by the nectar-like power of his speech, he restored life to Prince Āvikṣita—reviving him with words that brought clarity, courage, and renewed purpose.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied/answered
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada, प्रति + उद्
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
आविक्षितम्Avikshita (proper name)
आविक्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootआविक्षित
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वाचाwith (his) speech/voice
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
संजीवयन्reviving/bringing to life
संजीवयन्:
TypeVerb
Rootसंजीवय् (causative of जीव्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
Nārada
M
Mahārāja (the king addressed)
Ā
Āvikṣita

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of wise speech: a sage’s truthful, compassionate counsel can 'revive' a person—restoring resolve, dharma-oriented understanding, and inner strength, especially in moments of despair or confusion.

Vyāsa narrates that after the king speaks, the divine sage Nārada responds. His reply is described as life-giving, as though his words themselves restore Prince Āvikṣita, setting the stage for Nārada’s ensuing instruction or guidance.