Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

तस्य वेगमसहां तमसहन्ती वसुन्धरा । दण्डकाष्ठाभिनुन्नाज़ी चचाल भृूशमाकुला,उनके उस असह्ा वेगको पृथ्वी भी नहीं सह सकी। वह डंडेकी चोटसे घायल एवं अत्यन्त व्याकुल होकर डगमगाने लगी

tasya vegam asahāṁ tam asahantī vasundharā | daṇḍakāṣṭhābhinunnāśī cacāla bhṛśam ākulā ||

Unable to endure the force of his onrush, the Earth herself could not bear it. Struck and wounded by the blow of a staff, she trembled and reeled violently in great distress—signaling that such unchecked power, when turned into violence, shakes even the foundations of the world-order.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वेगम्speed, force, impetus
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
असहाम्unbearable (fem.)
असहाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअसह
FormFeminine, Accusative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सहन्तीbearing, enduring
सहन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootसह्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
वसुन्धराthe earth
वसुन्धरा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Nominative, Singular
दण्डकाष्ठाभिनुन्नाstruck/impelled by a staff-stick
दण्डकाष्ठाभिनुन्ना:
Visheshana
TypeAdjective
Rootदण्डकाष्ठ + अभिनुन्न
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle) from अभि-नुद्
and
:
TypeIndeclinable
Root
चचालshook, moved, reeled
चचाल:
TypeVerb
Rootचल्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
आकुलाagitated, distressed
आकुला:
Visheshana
TypeAdjective
Rootआकुल
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasundharā (Earth)
D
Daṇḍakāṣṭha (wooden staff)