Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)

बृहस्पते मरुत्तस्य मा सम कार्षी: कथंचन । दैवं कर्माथ पित्र्यं वा कर्तासि मम चेत्‌ प्रियम्‌,“बृहस्पतिजी! यदि आप मेरा प्रिय करना चाहते हैं तो राजा मरुत्तका यज्ञ तथा श्राद्धकर्म किसी तरह न कराइयेगा

Bṛhaspate Maruttasya mā sma kārṣīḥ kathaṃcana | daivaṃ karmātha pitryaṃ vā kartāsi mama cet priyam ||

“O Bṛhaspati, do not, under any circumstances, undertake the sacrificial rites of King Marutta—whether offerings to the gods or the śrāddha rites for the ancestors. If you wish to do what is dear to me, you must not serve as the officiant for his yajña or śrāddha.”

बृहस्पतेO Bṛhaspati
बृहस्पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
मरुत्तस्यof Marutta
मरुत्तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमरुत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
सम्together; completely (preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
अकार्षीःyou should do/make (here: do not do)
अकार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (luṅ), 2nd, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
दैवम्divine (rite); relating to the gods
दैवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदैव
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मact/rite
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथor else; and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पित्र्यम्ancestral; pertaining to the Pitṛs
पित्र्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपित्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कर्तासिyou will do; you are going to do
कर्तासि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPeriphrastic future (luṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
ममof me; for me
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
प्रियम्pleasing; dear (thing)
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bṛhaspati
K
King Marutta
D
daiva-karma (rites for the gods)
P
pitrya-karma / śrāddha (ancestral rites)

Educational Q&A

Ritual power must be governed by dharma and discernment: even a great priest should refrain from officiating rites when a higher moral or spiritual concern is invoked by a sage’s counsel.

Vyāsa directly instructs Bṛhaspati not to serve as the officiant for King Marutta’s religious performances—whether divine sacrifices or ancestral śrāddha—framing the request as a test of regard and obedience to Vyāsa’s wish.