Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)

अपान उवाच मयि प्रलीने प्रलयं व्रजन्ति सर्वे प्राणा: प्राणभूतां शरीरे । मयि प्रचीर्णे च पुनश्चरन्ति श्रेष्ठो हाहं पश्यत मां प्रलीनम्‌,अपानने कहा--ेरे लीन होनेपर प्राणियोंके शरीरमें स्थित सभी प्राण लीन हो जाते हैं तथा मेरे संचरित होनेपर सब-के-सब संचार करने लगते हैं। इसलिये मैं ही सबसे श्रेष्ठ हूँ। देखो, अब मैं लीन हो रहा हूँ (फिर तुम्हारा भी लय हो जायगा)

apāna uvāca mayi pralīne pralayaṁ vrajanti sarve prāṇāḥ prāṇabhūtāṁ śarīre | mayi pracīrṇe ca punaś caranti śreṣṭho hāhaṁ paśyata māṁ pralīnam ||

Apāna said: “When I subside, all the vital functions in the bodies of living beings move toward dissolution. When I course again, they all begin to move once more. Therefore I am the foremost. Look—now I am withdrawing into myself; with my withdrawal, the rest too will fall into abeyance.”

अपानःApāna (vital air)
अपानः:
Karta
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
प्रलीनेwhen (I am) dissolved/merged
प्रलीने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-ली (प्रलीन)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रलयम्dissolution, destruction
प्रलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Accusative, Singular
व्रजन्तिgo, enter
व्रजन्ति:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणाःvital airs, breaths
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणभूताम्consisting of vital airs / having prāṇas as its nature
प्राणभूताम्:
TypeAdjective
Rootप्राणभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Singular
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
प्रचीर्णेwhen (I am) moving about/active
प्रचीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-चर् (प्रचीर्ण)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
चरन्तिmove, function
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
श्रेष्ठःthe best, superior
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
पश्यतsee (you all)!
पश्यत:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रलीनम्dissolved, merged
प्रलीनम्:
TypeAdjective
Rootप्र-ली (प्रलीन)
FormMasculine, Accusative, Singular

अपान उवाच

A
Apāna
P
Prāṇas (vital breaths)
Ś
Śarīra (body)

Educational Q&A

The verse asserts the interdependence of the life-functions (prāṇas) and highlights Apāna’s crucial role: when Apāna withdraws, the other vital operations subside; when it moves, they resume. Ethically, it points to disciplined awareness of the body’s forces as a basis for self-mastery.

Apāna is speaking in a competitive or comparative discourse among the prāṇas, claiming superiority by demonstrating that its withdrawal leads the others toward cessation, and its activity enables their functioning.