Shloka 12

ब्राह्मण उवाच व्यानश्व तमुदानश्व भाषमाणमथोचतु: । अपान न व्वं श्रेष्ठोडईसि प्राणो हि वशगस्तव,ब्राह्मण कहते हैं--तब व्यान और उदानने पूर्वोक्त बात कहनेवाले अपानसे कहा --“अपान! केवल प्राण तुम्हारे अधीन है, इसलिये तुम हमसे श्रेष्ठ नहीं हो सकते”

brāhmaṇa uvāca—vyānaś ca tam udānaś ca bhāṣamāṇam athocatuḥ | apāna na tvaṁ śreṣṭho ’si prāṇo hi vaśagas tava ||

The Brāhmaṇa said: Then Vyāna and Udāna addressed Apāna, who had been speaking thus: “Apāna, you are not superior to us, for only Prāṇa is under your control.”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
व्यानःVyāna (vital air)
व्यानः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वःhorse
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
उदानःUdāna (vital air)
उदानः:
Karta
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भाषमाणम्speaking
भाषमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ऊचतुःthe two said
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Dual
अपानO Apāna (vital air)
अपान:
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेष्ठःsuperior
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उदेषिyou rise/are (become)
उदेषि:
TypeVerb
Rootउद्-इ
FormPresent, 2, Singular
प्राणःPrāṇa (vital air)
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वशगःsubject to (under control)
वशगः:
TypeAdjective
Rootवशग
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa narrator/speaker)
व्यान (Vyāna)
उदान (Udāna)
अपान (Apāna)
प्राण (Prāṇa)

Educational Q&A

The verse stresses that claims of superiority among the life-forces are misguided: Apāna cannot be ‘best’ merely because Prāṇa is said to be under its influence. The underlying ethical point is humility and recognition of mutual dependence among functions that sustain life.

Within the Brāhmaṇa’s discourse, the vital airs are personified and debate their relative greatness. Here Vyāna and Udāna respond to Apāna’s earlier speech, rejecting Apāna’s claim to superiority by arguing that its control extends only to Prāṇa.