Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः

The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind

घ्राणं जिह्ना तथा श्रोत्रं वाड्मनो बुद्धिरेव च । न रूपाण्यधिगच्छन्ति चक्षुस्तान्यधिगच्छति,नासिका, जीभ, कान, त्वचा, मन और बुद्धि--ये रूपका ज्ञान नहीं प्राप्त कर सकते; किंतु नेत्र इनका अनुभव करते हैं

ghrāṇaṁ jihvā tathā śrotraṁ vāṅ-mano buddhir eva ca | na rūpāṇy adhigacchanti cakṣus tāny adhigacchati ||

The brāhmaṇa said: “The nose, the tongue, the ear, speech, the mind, and even the intellect do not apprehend forms. It is the eye alone that directly grasps them.”

घ्राणम्nose; sense of smell
घ्राणम्:
Karta
TypeNoun
Rootघ्राण
FormNeuter, Nominative, Singular
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रोत्रम्ear; sense of hearing
श्रोत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
वाक्speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
रूपाणिforms; visible objects
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Plural
अधिगच्छन्तिattain; apprehend; perceive
अधिगच्छन्ति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
चक्षुःeye; sight
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तानिthose (forms)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अधिगच्छतिattains; apprehends; perceives
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa speaker)
घ्राण (nose)
जिह्वा (tongue)
श्रोत्र (ear)
वाक् (speech)
मनस् (mind)
बुद्धि (intellect)
चक्षुस् (eye)
रूप (form)

Educational Q&A

Each sense-faculty has its proper object: forms (rūpa) are known through the eye, not through smell, taste, hearing, speech, mind, or intellect by themselves. The verse promotes discernment—knowing which faculty yields which kind of knowledge—so judgments and actions are not based on category-mistakes.

A brāhmaṇa speaker is explaining how cognition works by distinguishing the capacities of the senses and inner faculties. The point is didactic: to ground a broader teaching in clear analysis of perception and the limits of each instrument of knowledge.