Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)

अबुद्धया नाग्रहीर्यस्त्वं तन्मे सुमहदप्रियम्‌ । न च साद्य पुनर्भूय: स्मृतिर्मे सम्भविष्यति,श्रीकृष्ण बोले--अर्जुन! उस समय मैंने तुम्हें अत्यन्त गोपनीय ज्ञानका श्रवण कराया था, अपने स्वरूपभूत धर्म-सनातन पुरुषोत्तमतत्त्वका परिचय दिया था और (शुक्ल-कृष्ण गतिका निरूपण करते हुए) सम्पूर्ण नित्य लोकोंका भी वर्णन किया था; किंतु तुमने जो अपनी नासमझीके कारण उस उपदेशको याद नहीं रखा, यह मुझे बहुत अप्रिय है। उन बातोंका अब पूरा-पूरा स्मरण होना सम्भव नहीं जान पड़ता

abuddhayā nāgrahīryas tvaṁ tan me sumahad apriyam | na ca sādyā punar bhūyaḥ smṛtir me sambhaviṣyati ||

“Because of your lack of discernment you did not retain it; that is deeply displeasing to me. And now, once again, a complete recollection of it will not arise in me as it did before.”

अबुद्धयाby/through (your) lack of understanding
अबुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootअबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अग्रहीःyou grasped/retained
अग्रहीः:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAorist (simple past), 2, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
तत्that (fact)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अप्रियम्unpleasant / displeasing
अप्रियम्:
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
that (memory/thing)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भूयःonce more / further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
स्मृतिःmemory / recollection
स्मृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्मृति
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सम्भविष्यतिwill arise / will be possible
सम्भविष्यति:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormFuture, 3, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse stresses the ethical responsibility of a disciple to retain and live by received instruction; negligence born of confusion is censured, and profound teachings are not always recoverable in full once forgotten.

Vāyudeva rebukes the listener (contextually tied to Arjuna and Kṛṣṇa in the surrounding narration) for failing to remember an earlier, highly confidential instruction, and states that the same complete recollection cannot simply be reproduced again.