Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage

वैशम्पायन उवाच इति व्यासस्य वचन श्रुत्वा सर्वो जनस्तदा । महता सिंहनादेन गड़ामभिमुखो ययौ,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! महर्षि व्यासका यह वचन सुनकर सब लोग महान्‌ सिंहनाद करते हुए प्रसन्नतापूर्वक गड़ातटकी ओर चल दिये

vaiśampāyana uvāca: iti vyāsasya vacanaṃ śrutvā sarvo janastadā | mahatā siṃhanādena gaṅgām abhimukho yayau ||

Vaiśampāyana said: Hearing thus the words of the sage Vyāsa, all the people at that time, raising a great lion-like shout, set out joyfully facing toward the Gaṅgā.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
व्यासस्यof Vyāsa
व्यासस्य:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
सर्वःall (entire)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःpeople; the crowd
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सिंहनादेनwith a lion-roar (loud shout)
सिंहनादेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
गदाम्Gadā (proper name) / the mace
गदाम्:
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिमुखःfacing; turned toward
अभिमुखः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
G
Gaṅgā

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of a sage’s counsel: when righteous instruction is heard and accepted, it generates unity, confidence, and purposeful movement toward an auspicious, dharmic course (here symbolized by proceeding toward the Gaṅgā).

After hearing Vyāsa’s words, the assembled people respond with a loud acclamation (siṃhanāda) and then proceed together, turning toward the river Gaṅgā.