Adhyāya 9: Pratiśruta-Dāna
The Duty to Fulfill Promised Gifts
तत्कृते पापकीं योनिमापन्नो5स्मि प्लवड्भम । तस्मादेवंविध॑ भक्ष्यं भक्षयामि बुभुक्षित:,वानरके इस प्रकार पूछनेपर सियारने उसे उत्तर दिया--'भाई वानर! मैंने ब्राह्मणको देनेकी प्रतिज्ञा करके वह वस्तु उसे नहीं दी थी। इसीके कारण मैं इस पापयोनिमें आ पड़ा हूँ और उसी पापसे भूखा होनेपर मुझे इस तरहका घृणित भोजन करना पड़ता है!
tatkṛte pāpakīṁ yonim āpanno ’smi plavaṅgama | tasmād evaṁvidhaṁ bhakṣyaṁ bhakṣayāmi bubhukṣitaḥ ||
“Because of that (sin), O monkey, I have fallen into a sinful womb (a degraded birth). Therefore, when hunger presses me, I eat food of this vile kind.” The reply frames present suffering as the moral consequence of a broken promise—especially a pledge made to a brāhmaṇa—showing how adharma ripens into degrading circumstances and compulsions.
भीष्म उवाच
A broken pledge—especially one made in a dharmic context such as a promise to a brāhmaṇa—creates karmic demerit that can lead to degraded birth and humiliating necessities. The verse highlights personal accountability: present misery is traced to prior ethical failure.
In a dialogue framed by Bhīṣma’s narration, a speaker (identified in the accompanying gloss as a jackal) answers a monkey’s question by confessing that, due to a past wrongdoing (not fulfilling a promised gift), he has been born in a sinful condition and is compelled, when hungry, to eat disgusting food.