Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

सवत्सां पीवरीं दत्त्वा दृतिकण्ठामलंकृताम्‌ | वैश्वदेवमसम्बाध॑ स्थान श्रेष्ठ प्रपद्यते,जो लटकते हुए गलकम्बलसे युक्त मोटी-ताजी सवत्सा गौको अलंकृत करके ब्राह्मणको दान देता है, वह बिना किसी बाधाके विश्वेदेवोंके श्रेष्ठ लोकमें पहुँच जाता है

savatsāṁ pīvarīṁ dattvā dṛtikaṇṭhām alaṅkṛtām | vaiśvadevam asambādhaṁ sthānaṁ śreṣṭhaṁ prapadyate ||

Vasiṣṭha said: One who gifts to a brāhmaṇa a well-nourished cow along with her calf, adorned and fitted with a neck-covering or strap (a leather collar), attains without obstruction the excellent realm associated with the Viśvedevas.

सवत्साम्having a calf (with calf)
सवत्साम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसवत्सा
FormFeminine, Accusative, Singular
पीवरीम्fat, well-nourished
पीवरीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपीवरी
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Non-finite
दृतिकण्ठाम्with a leather neck-cover (dṛti at the neck)
दृतिकण्ठाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृतिकण्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
अलंकृताम्adorned, decorated
अलंकृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृ (अलङ्कारे)
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
वैश्वदेवम्pertaining to the Viśvedevas
वैश्वदेवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैश्वदेव
FormNeuter, Accusative, Singular
असम्बाधम्unobstructed, without hindrance
असम्बाधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसम्बाध
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्best, excellent
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रपद्यतेattains, reaches
प्रपद्यते:
TypeVerb
Rootप्र + पद् (गतौ/प्राप्तौ) (आत्मनेपदी)
Formलट् (Present), Ātmanepada, Third, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
B
brāhmaṇa
C
cow (with calf)
D
dṛtikaṇṭhā (neck-covering/collar)
V
Viśvedevas
T
their realm (vaiśvadeva-sthāna)

Educational Q&A

That dāna done with care and honor—here, gifting a healthy cow with her calf, properly adorned, to a brāhmaṇa—produces great puṇya and leads to an unobstructed attainment of an excellent heavenly realm (associated with the Viśvedevas).

In Vasiṣṭha’s instruction on gifts and their fruits, he specifies a particular form of cow-gift (a thriving cow with calf, adorned and fitted with a neck-piece) and states the spiritual result: reaching the superior, unhindered abode connected with the Viśvedevas.