Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna

Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद

पूर्वाभाद्रपदायोगे राजमाषान्‌ प्रदाय तु । सर्वभक्षफलोपेत: स वै प्रेत्य सुखी भवेत्‌,पूर्वाभाद्रपदा नक्षत्रके योगमें बड़ी उड़द या सफेद मटरका दान करके मनुष्य परलोकमें सब प्रकारकी खाद्य वस्तुओंसे सम्पन्न हो सुखी होता है

Pūrvābhādrapadā-yoge rāja-māṣān pradāya tu | sarva-bhakṣa-phala-upetaḥ sa vai pretya sukhī bhavet ||

Nārada said: “When the lunar mansion Pūrvābhādrapadā is in an auspicious conjunction (yoga), if one gives in charity rāja-māṣa (a superior kind of māṣa pulse), then after death that person attains a happy state, endowed with all kinds of foods and fruits.”

पूर्वाभाद्रपदायोगेin the conjunction (yoga) of Pūrvabhādrapadā (nakṣatra)
पूर्वाभाद्रपदायोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वाभाद्रपदा-योग
FormMasculine, Locative, Singular
राजमाषान्black gram (urad) beans
राजमाषान्:
Karma
TypeNoun
Rootराजमाष
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Active
तुindeed/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वभक्षफलोपेतःendowed with all kinds of foods and fruits
सर्वभक्षफलोपेतः:
TypeAdjective
Rootसर्व-भक्ष-फल-उपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैcertainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रेत्यafter departing (after death)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ
FormGerund/absolutive used adverbially
सुखीhappy
सुखी:
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pūrvābhādrapadā (nakṣatra)
R
rāja-māṣa (pulse/bean offered in dāna)