Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

मया गोकर्णमासाद्य तपस्तप्त्वा शतं समा: | अयोनिजानां दान्तानां धर्मज्ञानां सुवर्चसाम्‌,'पाण्डुनन्दन! पूर्वकालमें गोकर्णतीर्थमें जाकर मैंने सौ वर्षोतक तपस्या करके भगवान्‌ शंकरको संतुष्ट किया। इससे भगवान्‌ शंकरकी ओरसे मुझे सौ पुत्र प्राप्त हुए, जो अयोनिज, जितेन्द्रिय, धर्मज्ञ, परम तेजस्वी, जरारहित, दुःखहीन और एक लाख वर्षकी आयुवाले थे”

mayā gokarṇam āsādya tapas taptvā śataṃ samāḥ | ayonijānāṃ dāntānāṃ dharmajñānāṃ suvarcasām ||

Vaiśampāyana said: “Having reached Gokarṇa, I practiced austerities for a full hundred years. As a result, there came to me a hundred sons—unborn from any womb, self-restrained, knowers of dharma, and radiant—signifying the fruit of sustained tapas and divine favor directed toward righteous ends.”

मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
गोकर्णम्Gokarṇa (place/holy spot)
गोकर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोकर्ण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि, —
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
TypeVerb
Rootतप्
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि, —
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसमा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अयोनिजानाम्of those not born from a womb (spontaneously born)
अयोनिजानाम्:
TypeAdjective
Rootअयोनिज
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दान्तानाम्of the self-controlled
दान्तानाम्:
TypeAdjective
Rootदान्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
धर्मज्ञानाम्of the knowers of dharma
धर्मज्ञानाम्:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सुवर्चसाम्of the very radiant/glorious
सुवर्चसाम्:
TypeAdjective
Rootसुवर्चस्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gokarṇa