Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

उपकार: प्रिय: सर्व: कनक:ः काञउ्चनच्छवि: । नाभिननन्दिकरो भाव: पुष्करस्थपति: स्थिर:

upakāraḥ priyaḥ sarvaḥ kanakaḥ kāñcanacchaviḥ | nābhinandikaro bhāvaḥ puṣkarasthapatiḥ sthiraḥ ||

Vāyu said: “He is helpful and dear to all; golden, with a radiant, gold-like splendor. His disposition is not one that seeks applause or flattery; he is steady and firm, like a lotus set upon the waters.”

उपकारःbenefit, service, favor
उपकारः:
Karta
TypeNoun
Rootउपकार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियःdear, pleasing
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall, entire
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कनकःgold
कनकः:
Karta
TypeNoun
Rootकनक
FormMasculine, Nominative, Singular
काञ्चनच्छविःgolden luster/complexion
काञ्चनच्छविः:
Karta
TypeNoun
Rootकाञ्चन-छवि
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिनन्दिकरःcausing rejoicing/approval
अभिनन्दिकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिनन्दि-कर
FormMasculine, Nominative, Singular
भावःdisposition, feeling, intent
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्करस्थपतिःlord of the lotus-seat (epithet, likely Brahmā)
पुष्करस्थपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कर-स्थपति
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थिरःsteady, firm
स्थिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
puṣkara (lotus)