Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

हर्यक्ष: ककुभो वजी शतजिदह्ठद: सहस्रपात्‌ । सहस्मूर्धा देवेन्द्र: सर्वदेवमयो गुरु:,८३५ हर्यक्ष:--सिंहस्वरूप, ८३६ ककुभ:--सम्पूर्ण दिशास्वरूप, ८३७ वज्जी-- वज्रधारी, ८३८ शतजिद्द:--सैकड़ों जिह्नवावाले, ८३९ सहस्रपात्‌ सहस्रमूर्धा--सहस्रों पैर और मस्तकवाले, ८४० देवेन्द्र:--देवताओंके राजा, ८४१ सर्वदेवमय:--सम्पूर्ण देवस्वरूप, ८४२ गुरु:--सबके ज्ञानदाता

haryakṣaḥ kakubho vajī śatajiddhaḥ sahasrapāt | sahasramūrdhā devendraḥ sarvadevamayo guruḥ ||

Vāyu-deva said: “He is Haryakṣa, lion-like in form; he is Kakubha, embodying the quarters and directions; he is Vajī, the wielder of the thunderbolt; he is Śatajiddha, marked by countless signs of victory; he is Sahasrapāt and Sahasramūrdhā, possessing a thousand feet and a thousand heads. He is Devendra, the lord of the gods—indeed, the very essence of all the deities—and the Guru, the giver of knowledge to all.”

हर्यक्षःlion-eyed; having tawny/greenish eyes
हर्यक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
ककुभःquarters/directions
ककुभः:
Karta
TypeNoun
Rootककुभ्
FormMasculine, Nominative, Plural
वज्रीthe wielder of the thunderbolt (Indra)
वज्री:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शतजित्conqueror of hundreds
शतजित्:
Karta
TypeAdjective
Rootशतजित्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्रपात्having a thousand feet
सहस्रपात्:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्रपाद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्रमूर्धाhaving a thousand heads
सहस्रमूर्धा:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्रमूर्धन्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवेन्द्रःlord of the gods; Indra
देवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदेवमयःconsisting of all gods; embodying all deities
सर्वदेवमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वदेवमय
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher; preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu-deva)
देवेन्द्र (Devendra/Indra)
वज्र (vajra, thunderbolt)

Educational Q&A

The verse teaches a theological and ethical vision of divinity: the supreme lord (here identified with Devendra/Indra through exalted epithets) is portrayed as all-pervading (directions), all-powerful (vajra-bearing, victorious), and cosmic in scale (thousand heads and feet). Such praise encourages reverence for divine order and the recognition that true authority is grounded in wisdom (guru) and the welfare-sustaining power of dharma.

Vāyu-deva is speaking a stuti (hymn of praise), listing a sequence of epithets that magnify Devendra/Indra as a cosmic, all-gods-in-one figure and as a universal teacher. The narrative moment is devotional and descriptive rather than action-driven: it elevates the listener’s understanding of the deity’s scope and role.