Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
छत्र॑ सुच्छत्रो विख्यातो लोक: सर्वाश्रय: क्रम: । मुण्डो विरूपो विकृतो दण्डी कुण्डी विकुर्वण:,८२५ छत्रम--छत्रके समान पाप-तापसे सुरक्षित रखनेवाले, ८२६ सुच्छत्र:--उत्तम छत्रस्वरूप, ८२७ विख्यातो लोक:--सुप्रसिद्ध लोकस्वरूप, ८२८ सर्वाश्रय: क्रम:-- सबके आधारभूत गति, ८२९ मुण्ड:--मुण्डित-मस्तक, ८३० विरूप:--विकट रूपवाले, ८३१ विकृतः--सम्पूर्ण विपरीत क्रियाओंको धारण करनेवाले, ८३२ दण्डी--दण्डधारी, ८३३ कुण्डी--खप्परधारी, ८३४ विकुर्वण:--क्रियाद्वारा अलभ्य
chatraṁ succhatro vikhyāto lokaḥ sarvāśrayaḥ kramaḥ | muṇḍo virūpo vikṛto daṇḍī kuṇḍī vikurvaṇaḥ ||
Vāyu-deva said: “He is a sheltering canopy—an excellent protector—renowned as the very world itself, and the all-supporting order and course of things. He appears with a shaven head, of awe-inspiring form, assuming unconventional modes; bearing a staff and a begging-bowl, he is one whose true nature cannot be grasped merely through outward acts.”
वायुदेव उवाच