Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सिद्धार्थकारी सिद्धार्थश्छन्दोव्याकरणोत्तर: । सिंहनाद: सिंहदंष्ट: सिंहग: सिंहवाहन:,६७६ सिद्धार्थकारी--आश्रितजनोंको सफलमनोरथ करनेवाले, ६७७ सिद्धार्थ:-- वेदकी व्याख्यासे निर्णीत उत्कृष्ट सिद्धान्तस्वरूप, ६७८ सिंहनाद:--सिंहके समान गर्जना करनेवाले, ६७९ सिंहदंष्ट:--सिंहके समान दाढ़वाले, ६८० सिंहग:--सिंहपर आरूढ़ होकर चलनेवाले, ६८१ सिंहवाहन:--सिंहपर सवारी करनेवाले
siddhārthakārī siddhārthaś chandovyākaraṇottaraḥ | siṃhanādaḥ siṃhadamṣṭraḥ siṃhagaḥ siṃhavāhanaḥ ||
Vāyu-deva said: “He is the fulfiller of accomplished aims, Himself the very embodiment of established truth; supreme in the disciplines of Vedic metre and grammar. He roars like a lion, bears lion-like fangs, moves mounted upon a lion, and has the lion as his vehicle—images that proclaim irresistible strength placed in the service of righteous purpose.”
वायुदेव उवाच
The verse praises the divine as both (1) a benefactor who brings devotees’ aims to fruition and (2) the very standard of true, well-established knowledge, while also portraying overwhelming power through lion imagery—suggesting that strength is most meaningful when aligned with dharma and used to protect and uplift.
Vāyu is reciting a sequence of honorific names (epithets). This verse clusters titles that highlight mastery of sacred learning (metre and grammar) and royal, fearsome might (lion-roar, lion-fangs, lion-mount), functioning as devotional praise within the Anuśāsana Parva’s didactic setting.