Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

वणिजो वर्धकी वृक्षो बकुलश्चन्दनश्छद: । सारग्रीवो महाजत्रुरलोलश्व महौषध:,६६६ वणिजो--वैश्यरूप, ६६७ वर्धकी--संसाररूपी वृक्षको काटनेवाले बढ़ई, ६६८ वृक्ष:--संसाररूप वृक्षस्वरूप, ६६९ बकुल:--मौलसिरी वृक्षस्वरूप, ६७० चन्दन:-- चन्दन वृक्षस्वरूप, ६७१ छद:--छितवन वृक्षस्वरूप, ६७२ सारग्रीव:--सुदृढ़ कण्ठवाले, ६७३ महाजत्रु:--बहुत बड़ी हँसुलीवाले, ६७४ अलोल:ः--अचंचल, ६७५ महौषध:-- महान्‌ औषधस्वरूप

vāyudeva uvāca | vaṇijo vardhakī vṛkṣo bakulaś candanaś chadaḥ | sāraghrīvo mahājatrur alolaśva mahauṣadhaḥ ||

Vāyu-deva said: “(He appears as) a merchant; a carpenter who fells the tree; as the tree itself; as the bakula and sandal trees; as a spreading canopy. He is stout-necked, broad-chested, steady and unshaken, and he is a great healing herb.”

वणिजःmerchant
वणिजः:
Karta
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धकीcarpenter
वर्धकी:
Karta
TypeNoun
Rootवर्धकी
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षःtree
वृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
बकुलःbakula tree
बकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootबकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
चन्दनःsandalwood (tree)
चन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
छदःcovering; canopy; foliage
छदः:
Karta
TypeNoun
Rootछद
FormMasculine, Nominative, Singular
सारग्रीवःhaving a strong neck
सारग्रीवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसार-ग्रीव
FormMasculine, Nominative, Singular
महाजत्रुःhaving a large collarbone/shoulder-joint
महाजत्रुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-जत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
अलोलःsteady; unmoving
अलोलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअलोल
FormMasculine, Nominative, Singular
महौषधःgreat medicinal herb
महौषधः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-औषध
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
M
merchant (vaṇij)
C
carpenter (vardhakī)
T
tree (vṛkṣa)
B
bakula tree
S
sandalwood (candana)
C
canopy/shade (chada)
G
great medicinal herb (mahauṣadha)

Educational Q&A

The verse emphasizes divine pervasiveness: the sacred can be recognized in everyday professions (trade, carpentry), in nature (trees, shade), and in virtues like steadiness, as well as in the power to heal. Ethically, it encourages reverence toward work, the natural world, and healing as expressions of dharma.

Vāyu-deva is speaking and describing a being (or principle) through a chain of epithets and identifications—listing forms and qualities such as merchant, carpenter, various trees, canopy, strong-necked, broad-chested, unwavering, and great medicine—creating a portrait of a pervasive, beneficent presence.