Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
वणिजो वर्धकी वृक्षो बकुलश्चन्दनश्छद: । सारग्रीवो महाजत्रुरलोलश्व महौषध:,६६६ वणिजो--वैश्यरूप, ६६७ वर्धकी--संसाररूपी वृक्षको काटनेवाले बढ़ई, ६६८ वृक्ष:--संसाररूप वृक्षस्वरूप, ६६९ बकुल:--मौलसिरी वृक्षस्वरूप, ६७० चन्दन:-- चन्दन वृक्षस्वरूप, ६७१ छद:--छितवन वृक्षस्वरूप, ६७२ सारग्रीव:--सुदृढ़ कण्ठवाले, ६७३ महाजत्रु:--बहुत बड़ी हँसुलीवाले, ६७४ अलोल:ः--अचंचल, ६७५ महौषध:-- महान् औषधस्वरूप
vāyudeva uvāca | vaṇijo vardhakī vṛkṣo bakulaś candanaś chadaḥ | sāraghrīvo mahājatrur alolaśva mahauṣadhaḥ ||
Vāyu-deva said: “(He appears as) a merchant; a carpenter who fells the tree; as the tree itself; as the bakula and sandal trees; as a spreading canopy. He is stout-necked, broad-chested, steady and unshaken, and he is a great healing herb.”
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes divine pervasiveness: the sacred can be recognized in everyday professions (trade, carpentry), in nature (trees, shade), and in virtues like steadiness, as well as in the power to heal. Ethically, it encourages reverence toward work, the natural world, and healing as expressions of dharma.
Vāyu-deva is speaking and describing a being (or principle) through a chain of epithets and identifications—listing forms and qualities such as merchant, carpenter, various trees, canopy, strong-necked, broad-chested, unwavering, and great medicine—creating a portrait of a pervasive, beneficent presence.