तं चैवाड्कगतं दृष्टवा बालं पजचशिखं पुन: । उमा जिज्ञासमाना वै को<यमित्यब्रवीत् तदा,फिर वे पाँच शिखावाले बालकके रूपमें प्रकट हुए और उमादेवी उन्हें अंकमें लेकर देवताओंसे पूछने लगीं--“पहचानो, ये कौन हैं?”
taṃ caivāṅkagataṃ dṛṣṭvā bālaṃ pañcaśikhaṃ punaḥ | umā jijñāsamānā vai ko 'yam ity abravīt tadā ||
Seeing him again manifested as a child with five tufts of hair, seated upon her lap, Umā—eager to know the truth—asked the gods at that moment, “Who is this?”
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharmic inquiry: before reacting, one should seek true knowledge of a person’s identity and nature. Even Umā models respectful questioning, implying that discernment and humility precede right action.
A mysterious being appears again as a child with five hair-tufts and is seen sitting in Umā’s lap. Umā, wanting clarity, asks the assembled gods, “Who is this?”—prompting identification and explanation in the surrounding passage.