Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उभौ लोकौ हृतौ मत्वा ते देवा दु:खिता5भवन्‌ । शोकार्ताश्चि महात्मानं ब्रह्माणं शरणं ययु:,अपने दोनों लोकोंका अपहरण हुआ जान वे देवता बहुत दुःखी हो गये और शोकसे आतुर हो महात्मा ब्रह्माजीकी शरणमें गये

ubhāv lokau hṛtau matvā te devā duḥkhitābhavan | śokārtāś ca mahātmānaṃ brahmāṇaṃ śaraṇaṃ yayuḥ ||

Bhishma said: “Realizing that both worlds had been taken away from them, the gods became deeply distressed. Overwhelmed by grief, they sought refuge in the great-souled Brahmā.”

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
लोकौworlds
लोकौ:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Dual
हृतौtaken away, stolen
हृतौ:
Karma
TypeVerb
Rootहृ
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), Parasmaipada (usage), Non-finite
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखिताःdistressed, sorrowful
दुःखिताः:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became, were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
शोकwith grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
आर्ताःafflicted, distressed
आर्ताः:
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Accusative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
ययुःwent, resorted to
ययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devāḥ (the gods)
B
Brahmā