Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

देवा ऊचु मदास्यव्यतिषक्तानामस्माकं लोकपूजित । च्यवनेन हता भूमि: कपैश्नैव दिवं प्रभो,देवता बोले--लोकपूजित प्रभो! जिस समय हम मदके मुखमें पड़ गये थे, उस समय च्यवनने हमारी भूमि हर ली थी और कप नामक दानवोंने स्वर्गलोेकपर अधिकार कर लिया

devā ūcuḥ madāsyavyatiṣaktānām asmākaṁ lokapūjita | cyavanena hatā bhūmiḥ kapaiś caiva divaṁ prabho ||

The gods said: “O Lord, revered by the worlds! When we had become entangled in the mouth of Mada (Intoxication/Pride), Cyavana struck us down and took away our domain; and the demons called the Kapas seized heaven itself.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
मदास्यव्यतिषक्तानाम्of us who were entangled in the mouth of Mada
मदास्यव्यतिषक्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमदास्य-व्यतिषक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
लोकपूजितO world-honoured one
लोकपूजित:
TypeAdjective
Rootलोक-पूजित
FormMasculine, Vocative, Singular
च्यवनेनby Cyavana
च्यवनेन:
Karana
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Instrumental, Singular
हताstruck down / taken away
हता:
TypeAdjective
Rootहन्
FormFeminine, Nominative, Singular
भूमिःthe earth (land)
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
कपैःby the Kapas (named Kap)
कपैः:
Karana
TypeNoun
Rootकप
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

D
Devas
M
Mada
C
Cyavana
K
Kapa (daitya/demon)
B
Bhūmi (earth/domain)
D
Diva (heaven)