Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

गुह्वानीमानि नामानि तण्डिर्भगवतो<च्युत । देवप्रसादाद्‌ देवेश: पुरा प्राह महात्मने,अच्युत! पहले देवेश्वर ब्रह्माजीने महादेवजीकी कृपासे महात्मा तण्डिके निकट जिन नामोंका वर्णन किया था, महर्षि तण्डिने भगवान्‌ महादेवके उन्हीं समस्त गोपनीय नामोंका मेरे समक्ष प्रतिपादन किया था

guhyānīmāni nāmāni taṇḍir bhagavato 'cyuta | devaprasādād deveśaḥ purā prāha mahātmane ||

Vāyu said: “O Acyuta, the sage Taṇḍi once set forth to me those very secret names of the Blessed Lord—names that, in ancient times, the Lord of the gods, Brahmā, had disclosed to the great-souled Taṇḍi by the grace of the Deva (Mahādeva).”

गुह्यानिsecret
गुह्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootगुह्य
FormNeuter, Accusative, Plural
इमानिthese
इमानि:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Plural
नामानिnames
नामानि:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Plural
तण्डिःTaṇḍi (sage)
तण्डिः:
Karta
TypeNoun
Rootतण्डि
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवतःof the Blessed Lord
भगवतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
अच्युतO Acyuta
अच्युत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular
देवप्रसादात्from the grace of the god
देवप्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
प्राहsaid/spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
अच्युत (Acyuta/Kṛṣṇa)
तण्डि (Taṇḍi)
देवेश (Deveśa—Brahmā)
महादेव (Mahādeva/Śiva)

Educational Q&A

Sacred knowledge—especially divine names—is portrayed as a grace-bestowed, lineage-transmitted teaching: it is received through divine favor (prasāda) and passed on responsibly from a qualified source to a worthy recipient.

Vāyu addresses Kṛṣṇa (Acyuta) and explains the provenance of certain secret names of Mahādeva: Brahmā once taught them to the sage Taṇḍi by Mahādeva’s grace, and Taṇḍi later recounted those same names to Vāyu.