Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

अयं च पितृयानानां चन्द्रमा द्वारमुच्यते । एष काष्ठा दिशश्वैव संवत्सरयुगादि च

ayaṃ ca pitṛyānānāṃ candramā dvāram ucyate | eṣa kāṣṭhā diśaś caiva saṃvatsarayugādi ca

Vāyu said: “The Moon is spoken of as the gateway for those who travel the path of the ancestors (pitṛyāna). From him are also reckoned the divisions of time and direction—such as the quarters, the fixed points (kāṣṭhā), and the measures beginning with the year and the yuga.”

अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृयानानाम्of the paths/ways of the Pitṛs (manes)
पितृयानानाम्:
TypeNoun
Rootपितृयान
FormNeuter, Genitive, Plural
चन्द्रमाthe moon
चन्द्रमा:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वारम्door; gateway
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
काष्ठाःquarters/directions (intermediate points); stages
काष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाष्ठा
FormFeminine, Nominative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संवत्सरयुगादिthe year, the yuga, and the rest (etc.)
संवत्सरयुगादि:
Karta
TypeNoun
Rootसंवत्सर-युग-आदि
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
चन्द्रमा (Candramā, the Moon)
पितृयाण (Pitṛyāna, the ancestral path)