Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

एष तस्यानवद्यस्य नारदस्य महात्मन: । संदेशो देवपूजार्थ तं तथा कुरु पाण्डव,पाण्डुनन्दन! उन अनिन्द्य महात्मा देवर्षि नारदजीका ही यह संदेश है कि महादेवजीकी पूजा करनी चाहिये। इसलिये तुम भी ऐसा ही करो

eṣa tasyānavadyasya nāradasya mahātmanaḥ | saṃdeśo devapūjārtha taṃ tathā kuru pāṇḍava, pāṇḍunandana ||

Bhīṣma said: “This is the message of the blameless great-souled sage Nārada, given for the sake of worship of the Deity. Therefore, O Pāṇḍava—O son of Pāṇḍu—do exactly so.”

एषःthis (is)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनवद्यस्यblameless, faultless
अनवद्यस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनवद्य
FormMasculine, Genitive, Singular
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
संदेशःmessage, instruction
संदेशः:
Karta
TypeNoun
Rootसंदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
देवपूजार्थम्for the purpose of worship of the deity
देवपूजार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवपूजार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्that (message/instruction)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुdo (you)
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārada
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
P
Pāṇḍu
D
Deva (deity; in context often understood as Mahādeva/Śiva)

Educational Q&A

One should follow the guidance of a blameless, spiritually authoritative sage and engage in proper worship (devapūjā) as a dharmic duty; reverence and obedience to righteous instruction are emphasized.

Bhīṣma, instructing the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira), relays Nārada’s directive: the message is specifically aimed at promoting worship of the deity, and Bhīṣma urges Yudhiṣṭhira to act accordingly.