Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

य एष कथितो राजन्‌ मया सज्जनसंनिधौ । शड्करस्योमया सार्ध संवादो धर्मसंहित:,नरेश्वर! भगवान्‌ शंकरका पार्वतीजीके साथ जो धर्मविषयक संवाद हुआ था, उसे इन सत्पुरुषोंके निकट मैंने तुम्हें सुना दिया

ya eṣa kathito rājan mayā sajjana-saṁnidhau | śaṅkarasyomayā sārdhaṁ saṁvādo dharma-saṁhitaḥ ||

Bhīṣma said: “O King, in the presence of these virtuous men I have now recounted to you that discourse on dharma which took place between the Blessed Śaṅkara and Umā.”

यःwhich/that (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथितःtold/said
कथितः:
Karma
TypeVerb
Rootकथित (√कथ्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सज्जन-संनिधौin the presence of good people
सज्जन-संनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसज्जन + संनिधि
FormMasculine, Locative, Singular
शङ्करस्यof Śaṅkara
शङ्करस्य:
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Genitive, Singular
उमयाwith Umā / by Umā (as companion)
उमया:
Karana
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
संवादःdialogue/conversation
संवादः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म-संहितःconnected with dharma / concerning dharma
धर्म-संहितः:
TypeAdjective
Rootधर्म + संहित
FormMasculine, Nominative, Singular
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
S
sajjana (virtuous persons)