Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
पूर्णे च दशमे मासि पुत्रो5स्य परमादभुत: । रुक्मिण्यां सम्मतो जज्ञे शूरो वंशधर: प्रभो,प्रभो! दसवाँ मास पूर्ण होनेपर इन भगवानके रुक्मिणी देवीके गर्भसे एक परम अद्भुत, मनोरम एवं शूरवीर पुत्र उत्पन्न हुआ, जो इनका वंश चलानेवाला है
pūrṇe ca daśame māsi putro 'sya paramādbhutaḥ | rukmiṇyāṁ sammato jajñe śūro vaṁśadharaḥ prabho prabho ||
Bhīṣma said: “When the tenth month was completed, a supremely wondrous son was born to him from Rukmiṇī—approved and welcomed by all, heroic, and destined to uphold and continue his lineage, O lord.”
भीष्म उवाच