Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

सो<यं नारायण: श्रीमान्‌ दीप्त्या परमया युत: । व्रतं यथावत्‌ तच्चीरत्त्वा द्वारकां पुनरागमत्‌,तत्पश्चात्‌ परम कान्तिसे युक्त ये श्रीमान्‌ नारायण अपने व्रतको यथावत्‌रूपसे पूर्ण करके पुनः द्वारकापुरीमें चले आये

so ’yaṁ nārāyaṇaḥ śrīmān dīptyā paramayā yutaḥ | vrataṁ yathāvat tac cīrṇtvā dvārakāṁ punar āgamat ||

Bhīṣma said: “This illustrious Nārāyaṇa, endowed with supreme radiance, having duly observed and completed his vow, returned once again to Dvārakā.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नारायणःNarayana
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्glorious, endowed with prosperity
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दीप्त्याby radiance
दीप्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootदीप्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme, highest
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतःendowed (with), joined
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
तत्that (vow)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
चीरित्वाhaving performed/observed
चीरित्वा:
TypeVerb
Rootचर्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
द्वारकाम्to Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आगमत्came, returned
आगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārāyaṇa
D
Dvārakā

Educational Q&A

The verse underscores dharma as disciplined follow-through: a vow (vrata) should be undertaken and completed properly (yathāvat), reflecting integrity, self-control, and fidelity to one’s chosen duty.

Bhīṣma describes Nārāyaṇa as supremely radiant and auspicious, stating that after completing a vowed observance in the prescribed manner, he returned again to the city of Dvārakā.