Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
सो<यं नारायण: श्रीमान् दीप्त्या परमया युत: । व्रतं यथावत् तच्चीरत्त्वा द्वारकां पुनरागमत्,तत्पश्चात् परम कान्तिसे युक्त ये श्रीमान् नारायण अपने व्रतको यथावत्रूपसे पूर्ण करके पुनः द्वारकापुरीमें चले आये
so ’yaṁ nārāyaṇaḥ śrīmān dīptyā paramayā yutaḥ | vrataṁ yathāvat tac cīrṇtvā dvārakāṁ punar āgamat ||
Bhīṣma said: “This illustrious Nārāyaṇa, endowed with supreme radiance, having duly observed and completed his vow, returned once again to Dvārakā.”
भीष्म उवाच
The verse underscores dharma as disciplined follow-through: a vow (vrata) should be undertaken and completed properly (yathāvat), reflecting integrity, self-control, and fidelity to one’s chosen duty.
Bhīṣma describes Nārāyaṇa as supremely radiant and auspicious, stating that after completing a vowed observance in the prescribed manner, he returned again to the city of Dvārakā.