Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आस्तीक-वरप्रदानम् (Āstīka’s Boon and the Interruption of the Sarpa-satra)

ब्रह्मन्‌ भरतशार्दूलो राजा पारिक्षितस्तदा | पुरोहितमथाहूय ऋत्विजो वसुधाधिप:

brāhman bharataśārdūlo rājā pārīkṣitas tadā | purohitam athāhūya ṛtvijo vasudhādhipaḥ ||

Janamejaya said: “O Brāhmaṇa, at that time King Parīkṣit—lion among the Bharatas, lord of the earth—summoned his royal priest and the officiating priests.”

ब्रह्मन्O Brahmin (O priest)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतशार्दूलःthe tiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-शार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पारिक्षितःParikshit
पारिक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootपारिक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पुरोहितम्the family priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आहूयhaving summoned/called
आहूय:
TypeVerb
Rootआह्वा (आ + √ह्वे)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ऋत्विजःthe officiating priests
ऋत्विजः:
Karma
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Accusative, Plural
वसुधाधिपःthe lord of the earth (the king)
वसुधाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुधा-अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
P
Parīkṣit
P
purohita (royal priest)
ṛtvij (officiating priests)
B
Bharata lineage