भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः
Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue
जातमित्यब्रवीत् कार्य जिहीर्षुर्मुदित: शुभाम् । सा हि पूर्व वृता तेन पुलोम्ना तु शुचिस्मिता,मनमें उस शुभलक्षणा सतीके अपहरणकी इच्छा रखकर वह प्रसन्नतासे फ़ूल उठा और मन-ही-मन बोला, “मेरा तो काम बन गया।” पवित्र मुसकानवाली पुलोमाको पहले उस पुलोमा नामक राक्षसने वरण- किया था
jātam ity abravīt kāryaṁ jihīrṣur muditaḥ śubhām | sā hi pūrvaṁ vṛtā tena pulomnā tu śucismitā ||
Rejoicing and intent on abducting the auspicious lady, he said to himself, “My purpose is accomplished.” For that pure-smiling woman had formerly been chosen (as a bride) by the rākṣasa Puloman.
शौनक उवाच
The verse highlights the ethical tension between rightful marital choice and violent seizure: desire and opportunism (jihīrṣuḥ) are shown as driving adharma, while prior 'choice/selection' (vṛtā) becomes a competing claim that fuels conflict.
A character, delighted, thinks his objective is achieved and prepares to abduct the auspicious woman Pulomā; the narration notes that Pulomā had earlier been chosen by the rākṣasa Puloman, setting up a dispute over her and the ensuing events.