Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः

Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue

तां तु रक्षस्तदा ब्रह्मन्‌ हच्छयेनाभिपीडितम्‌ । दृष्टवा दृष्टम भूद्‌ राजन जिहीर्षुस्तामनिन्दिताम्‌,ब्रह्मन! वह राक्षस कामसे पीड़ित हो रहा था। उस समय उसने वहाँ पुलोमाको अकेली देख बड़े हर्षका अनुभव किया, क्योंकि वह सती-साध्वी पुलोमाको हर ले जाना चाहता था

tāṃ tu rakṣas tadā brahman hṛcchayenābhipīḍitam | dṛṣṭvā dṛṣṭam abhūd rājan jihīrṣus tāṃ aninditām ||

Śaunaka said: “But then, O Brāhmaṇa, that rākṣasa—tormented by lust—caught sight of her. Seeing her, he was filled with delight, O King, for he desired to carry off that blameless, virtuous woman.”

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रक्षःthe rākṣasa (demon)
रक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कामशयेनby lustful desire
कामशयेन:
Karana
TypeNoun
Rootकामशय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिपीडितम्oppressed/tormented
अभिपीडितम्:
TypeVerb
Rootअभि-पीड्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
दृष्टम्what was seen / the sight
दृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जिहीर्षुःwishing to carry off/abduct
जिहीर्षुः:
Karta
TypeVerb
Rootहृ
Formसन्-प्रत्यय (desiderative) + उ (present participle), Masculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिन्दिताम्blameless
अनिन्दिताम्:
TypeAdjective
Rootअनिन्दिता
FormFeminine, Accusative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
R
rākṣasa
P
Pulomā

Educational Q&A

The verse contrasts virtue (aninditā, the blameless woman) with adharma driven by uncontrolled desire (hṛcchaya). It implicitly warns that lust can overpower judgment and lead to grave wrongdoing such as abduction, violating social and moral order.

A rākṣasa, inflamed by lust, sees Pulomā alone and becomes delighted because he intends to seize and carry her away. Śaunaka narrates this to the listener addressed as ‘O King’ and ‘O Brāhmaṇa’ within the frame-story.