Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः

Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue

तां तु प्रादात्‌ पिता पश्चाद्‌ भृगवे शास्त्रवत्तदा । तस्य तत्‌ किल्बिषं नित्यं हृदि वर्तति भार्गव,किंतु पीछे उसके पिताने शास्त्रविधिके अनुसार महर्षि भूगुके साथ उसका विवाह कर दिया। भृगुनन्दन! उसके पिताका वह अपराध राक्षसके हृदयमें सदा काँटे-सा कसकता रहता था

tāṃ tu prādāt pitā paścād bhṛgave śāstravattadā | tasya tat kilbiṣaṃ nityaṃ hṛdi vartati bhārgava ||

Afterwards, her father duly gave her in marriage to Bhṛgu, in accordance with the scriptural rule. O descendant of Bhṛgu, that wrongdoing of his remained ever present in his heart, continually pricking him with remorse.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रादात्gave (in marriage)
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
पिताthe father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
भृगवेto Bhṛgu
भृगवे:
Sampradana
TypeNoun (proper)
Rootभृगु
FormMasculine, Dative, Singular
शास्त्रवत्according to scripture/rule
शास्त्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootशास्त्रवत्
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तस्यof him/of that one
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किल्बिषम्sin/offence
किल्बिषम्:
Karta
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Nominative, Singular
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootनित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हृदिin (the) heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततिremains/abides
वर्तति:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
भार्गवO Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गव:
TypeNoun (vocative, patronymic)
Rootभार्गव
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
भृगु (Bhṛgu)
भार्गव (Bhārgava—descendant of Bhṛgu)
पिता (the father—unnamed in this verse)
ताम् (the woman—unnamed in this verse)

Educational Q&A

Even when an outwardly proper act is later performed according to śāstra (here, giving a woman in marriage by scriptural procedure), a prior moral fault (kilbiṣa) does not simply vanish; it can persist inwardly as remorse, emphasizing personal accountability and the ethical weight of earlier wrongdoing.

Śaunaka states that the father, at a later point, formally gives the woman to the sage Bhṛgu in a śāstra-compliant marriage. He then addresses the Bhārgava, noting that the father’s earlier offense remains constantly lodged in his heart as a continuing pang of guilt.