Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः

Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue

तस्मिन्‌ गर्भेडथ सम्भूते पुलोमायां भृगूद्गवह । समये समशीलिन्यां धर्मपत्न्यां यशस्विन:,भृगुवंशशिरोमणे! पुलोमा यशस्वी भूगुकी अनुकूल शील-स्वभाववाली धर्मपत्नी थी। उसकी कुक्षिमें उस गर्भके प्रकट होनेपर एक समय धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ भुगुजी स्नान करनेके लिये आश्रमसे बाहर निकले। उस समय एक राक्षस, जिसका नाम भी पुलोमा ही था, उनके आश्रमपर आया

tasmin garbhe ’tha sambhūte pulomāyāṃ bhṛgūdvaha | samaye samśīlinyāṃ dharmapatnyāṃ yaśasvinaḥ ||

Śaunaka said: “When that pregnancy had arisen in Pulomā—she being the virtuous, well-conducted, and illustrious wife of the foremost of the Bhṛgus—at a certain time the righteous Bhṛgu went out from the hermitage to bathe. Just then a rākṣasa, also named Puloma, came to the hermitage.”

तस्मिन्in that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
गर्भेin the womb/pregnancy
गर्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Locative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्भूतेhaving arisen/occurred
सम्भूते:
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
पुलोमायाम्in Pulomā
पुलोमायाम्:
Adhikarana
TypeProper noun
Rootपुलोमा
FormFeminine, Locative, Singular
भृगु-उद्वहO bearer/foremost of the Bhṛgus
भृगु-उद्वह:
TypeNoun
Rootउद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
सम-शीलिन्याम्in (her) of good/virtuous conduct
सम-शीलिन्याम्:
TypeAdjective
Rootसमशीलिनी
FormFeminine, Locative, Singular
धर्म-पत्न्याम्in (his) lawful wife
धर्म-पत्न्याम्:
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Locative, Singular
यशस्विनःof the renowned one
यशस्विनः:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
पुलोमा (Pulomā)
भृगु (Bhṛgu)
भृगुवंश (Bhṛgu lineage)

Educational Q&A

The verse foregrounds gṛhastha-dharma: the ethical duty to safeguard the household—especially a pregnant wife—while also maintaining ritual purity (Bhṛgu going to bathe). It hints that dharma is tested precisely when the protector is absent and danger approaches.

Śaunaka describes that Pulomā has conceived. At one point Bhṛgu leaves the āśrama to bathe, and at that very time a rākṣasa (later identified as Puloma) arrives at the hermitage, initiating the ensuing crisis.