Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Jaratkāru-nirukti and Parīkṣit’s forest encounter (जরত्कारुनिरुक्तिः—परिक्षिद्वनप्रसङ्गः)

ब्रह्मोवाच अधो महीं गच्छ भुजड़मोत्तम स्वयं तवैषा विवरं प्रदास्यति । इमां धरां धारयता त्वया हि मे महत्‌ प्रियं शेष कृतं भविष्यति,ब्रद्माजीने कहा--नागराज शेष! तुम पृथ्वीके नीचे चले जाओ। यह स्वयं तुम्हें वहाँ जानेके लिये मार्ग दे देगी। इस पृथ्वीको धारण कर लेनेपर तुम्हारे द्वारा मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य सम्पन्न हो जायगा

brahmovāca—adho mahīṁ gaccha bhujaṅgamottama; svayaṁ tavaiṣā vivaraṁ pradāsyati | imāṁ dharāṁ dhārayatā tvayā hi me mahat priyaṁ śeṣa kṛtaṁ bhaviṣyati ||

Brahmā said: “O best of serpents, go down beneath the earth; she herself will grant you an opening as a passage. By bearing this earth, O Śeṣa, you will accomplish for me a great and most cherished task.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अधःdown/below
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्
महींthe earth
महीं:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
भुजग-उत्तमO best of serpents
भुजग-उत्तम:
TypeNoun
Rootभुजग + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वयम्of itself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
तवfor you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
एषाthis (she)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विवरम्an opening/passage
विवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदास्यतिwill give
प्रदास्यति:
TypeVerb
Rootदा
FormSimple Future, 3rd, Singular, Parasmaipada
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
धराम्earth
धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Accusative, Singular
धारयताby (you) holding/supporting
धारयता:
Karana
TypeVerb
Rootधृ
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेmy/for me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative, Singular
शेषO Śeṣa
शेष:
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done/accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future, 3rd, Singular, Parasmaipada

शेष उवाच

B
Brahmā
Ś
Śeṣa (Ananta)
P
Pṛthivī / Mahī (Earth)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as willing service to uphold cosmic stability: Śeṣa’s acceptance of the burden of the earth is portrayed as a cherished, righteous act that sustains the world-order.

Brahmā instructs Śeṣa to go beneath the earth; the earth will open a passage for him. Śeṣa is to support (bear) the earth from below, thereby fulfilling Brahmā’s important purpose.