Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Jaratkāru-nirukti and Parīkṣit’s forest encounter (जরত्कारुनिरुक्तिः—परिक्षिद्वनप्रसङ्गः)

ड ; 5 हे ः ; ४ शेष उवाच यथाह देवो वरद: प्रजापति- महीपतिर्भूतपतिर्जगत्पति: । तथा महीं धारयितास्मि निश्चलां प्रयच्छतां मे शिरसि प्रजापते,शेषनागने कहा--प्रजापते! आप वरदायक देवता, समस्त प्रजाके पालक, पृथ्वीके रक्षक, भूत-प्राणियोंके स्वामी और सम्पूर्ण जगत्‌के अधिपति हैं। आप जैसी आज्ञा देते हैं, उसके अनुसार मैं इस पृथ्वीको इस तरह धारण करूँगा, जिससे यह हिले-डुले नहीं। आप इसे मेरे सिरपर रख दें

śeṣa uvāca | yathāha devo varadaḥ prajāpatiḥ mahīpatir bhūtapatiḥ jagatpatiḥ | tathā mahīṃ dhārayitāsmi niścalāṃ prayacchatāṃ me śirasi prajāpate ||

Śeṣa said: “O Prajāpati, you are the boon-giving Lord—protector of the earth, master of beings, and ruler of the world. Just as you command, so shall I uphold this earth, keeping it steady and unmoving. Place it upon my head, O Prajāpati.”

शेषःShesha
शेषः:
Karta
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अहindeed (emphatic particle)
अह:
TypeIndeclinable
Rootअह
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःPrajapati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःlord of the earth
महीपतिः:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतपतिःlord of beings
भूतपतिः:
TypeNoun
Rootभूतपति
FormMasculine, Nominative, Singular
जगत्पतिःlord of the world
जगत्पतिः:
TypeNoun
Rootजगत्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
धारयिताbearer, supporter
धारयिता:
Karta
TypeNoun
Rootधृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular
निश्चलाम्unmoving, steady
निश्चलाम्:
TypeAdjective
Rootनिश्चल
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रयच्छताम्let (him/you) give; please place
प्रयच्छताम्:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormImperative, 3, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
शिरसिon (my) head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
प्रजापतेO Prajapati
प्रजापते:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Vocative, Singular

शेष उवाच

Ś
Śeṣa (Ananta)
P
Prajāpati (Brahmā)
M
Mahī (Earth)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as steadfast service: Śeṣa accepts responsibility to uphold the earth exactly as commanded by Prajāpati, emphasizing obedience, reliability, and maintaining cosmic stability.

Śeṣa addresses Prajāpati (Brahmā), praises him with royal-cosmic epithets, and declares his readiness to bear the earth firmly; he asks Prajāpati to place the earth upon his head so it will not shake.