Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
प्रतिपेदे महाबाहुः सह रामेण केशव: । वृष्ण्यन्धकैस्तथा भोजै: समेत: पुरुषोत्तम:,महाबाहु पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने बलरामजी तथा वृष्णि, अन्धक एवं भोजवंशी वीरोंके साथ नगरमें प्रवेश किया
pratipede mahābāhuḥ saha rāmeṇa keśavaḥ | vṛṣṇyandhakaiḥ tathā bhojaiḥ sametaḥ puruṣottamaḥ ||
Vaiśampāyana said: The mighty-armed Keśava—Puruṣottama Śrī Kṛṣṇa—entered the city with Rāma (Balarāma), accompanied by the heroes of the Vṛṣṇi, Andhaka, and Bhoja clans. The scene proclaims rightful leadership and kin-bound solidarity: the righteous protector arrives not alone, but upheld by his people and elders, embodying order, unity, and responsible power.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership: a rightful protector (Kṛṣṇa) advances with elders and allied clans, suggesting that power is best exercised with communal support, legitimacy, and unity rather than solitary force.
Vaiśampāyana narrates Kṛṣṇa’s entry into the city along with Balarāma and the assembled warriors of the Vṛṣṇi, Andhaka, and Bhoja lineages, marking a significant arrival and the gathering of Yādava allies.