Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā
व्युत्थापयन्तु वा कृष्णां बहुत्वात् सुकरं हि तत् अथवा पाण्डवांस्तस्यां भेदयन्तु ततश्न॒ ताम्,अथवा कृष्णाको ही इस प्रकार बहका दें कि वह अपने पतियोंका परित्याग कर दे। अनेक पति होनेके कारण (उसका किसीमें भी सुदृढ़ अनुराग नहीं हो सकता; अतः) उनका परित्याग कराना सरल है। अथवा वे लोग पाण्डवोंको ही द्रौपदीकी ओरसे विलग कर दें और ऐसा होनेपर द्रौपदीको उनकी ओरसे विरक्त बना दें
vyutthāpayantu vā kṛṣṇāṃ bahutvāt sukaraṃ hi tat | athavā pāṇḍavāṃs tasyāṃ bhedayantu tataś ca tām ||
Duryodhana said: “Let them estrange Kṛṣṇā (Draupadī) from her husbands—for since she has many husbands, that would be easy. Or else, let them first create dissension between the Pāṇḍavas and her; and once that separation is achieved, make her turn away from them.”
दुर्योधन उवाच