Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā

परित्यजेद्‌ यथा राजा कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरम्‌ । अथ तत्रैव वा तेषां निवासं रोचयन्तु ते,अथवा धनकी बहुत बड़ी राशि देकर राजा द्रुपद, उनके पुत्र तथा मन्त्रियोंकों सर्वथा प्रलोभनमें डालना चाहिये, जिससे पंचालनरेश कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरको त्याग दें--उन्हें अपने घर और नगरसे निकाल दें, अथवा वे ब्राह्मगणलोग पाण्डवोंके मनमें वहीं रहनेकी रुचि उत्पन्न करें

parityajed yathā rājā kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram | atha tatraiva vā teṣāṁ nivāsaṁ rocayantu te ||

Duryodhana said: “Let the king (Drupada) be induced to abandon Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī. Or else, let those (brāhmaṇas/agents) make the Pāṇḍavas take a liking to staying right there.”

परित्यजेत्should abandon
परित्यजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormVidhi-linga, Optative (potential), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रO son of Kunti
कुन्तीपुत्र:
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen / or else
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
निवासम्dwelling, residence
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Accusative, Singular
रोचयन्तुlet them cause (them) to like / let them make agreeable
रोचयन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootरुच् (रोचयति)
FormLot, Imperative, 3rd, Plural, Parasmaipada, Causative
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथ + वा

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
D
Drupada
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcāla

Educational Q&A

The verse highlights an adharma-leaning political mindset: instead of confronting rivals through righteous means, Duryodhana proposes manipulating allies and public sentiment—either breaking support for Yudhiṣṭhira or controlling the Pāṇḍavas’ choices by inducement.

Duryodhana is advising a plan to weaken the Pāṇḍavas by influencing King Drupada (of Pāñcāla) to renounce Yudhiṣṭhira, or by using intermediaries to make the Pāṇḍavas content to remain in a particular place—both aimed at limiting their support and mobility.