Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nārada’s Visit at Indraprastha and Counsel on Concord; Introduction to Sundopasunda–Tilottamā

इहागतेषु वा तेषु निदेशवशवर्तिषु । प्रवर्तिष्पामहे राजन्‌ यथाशास्त्र निबर्हणम्‌,राजन्‌! अथवा यदि वे यहाँ आकर हमारी आज्ञाके अधीन होकर रहेंगे, तब हम नीतिशास्त्रके अनुसार उनके विनाशके कार्यमें लग जायँगे

ihāgateṣu vā teṣu nideśavaśavartiṣu | pravartiṣyāmahe rājan yathāśāstra-nibarhaṇam ||

Duryodhana said: “If they come here and live under our command, then, O King, we shall set ourselves—according to the prescriptions of polity and law—to the work of their destruction.”

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतेषुwhen (they) have come
आगतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआगत
Formmasculine, locative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेषुin/among them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, locative, plural
निदेशवशवर्तिषुin those who are under (our) command/control
निदेशवशवर्तिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिदेश-वश-वर्तिन्
Formmasculine, locative, plural
प्रवर्तिष्यामहेwe shall engage/proceed
प्रवर्तिष्यामहे:
Karta
TypeVerb
Rootप्रवृत्
Formfuture, 1st, plural, ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शास्त्रtreatise/rule (scriptural rule)
शास्त्र:
TypeNoun
Rootशास्त्र
Formneuter, accusative, singular
निबर्हणम्destruction/overthrow (act of extirpation)
निबर्हणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिबर्हण
Formneuter, accusative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
R
rājan (the King addressed)

Educational Q&A

The verse highlights how appeals to “śāstra” (policy/law) can be used to rationalize unethical aims: Duryodhana frames planned harm as rule-based governance, revealing the tension between outward legality and inner adharma.

Duryodhana proposes a course of action to the king he addresses: if the opposing party comes and submits to their authority, he intends to proceed—under the guise of sanctioned policy—toward measures that culminate in their ruin.