Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

अहानि युयुधे भीष्मो दशैव परमास्त्रवित्‌ । अहानि पज्च द्रोणस्तु ररक्ष कुरुवाहिनीम्‌,अस्त्र-शस्त्रोंके सर्वोपरि मर्मज्ञ भीष्मपितामहने दस दिनोंतक युद्ध किया, आचार्य द्रोणने पाँच दिनोंतक कौरव-सेनाकी रक्षा की

ahāni yuyudhe bhīṣmo daśaiva paramāstravit | ahāni pañca droṇas tu rarakṣa kuruvāhinīm ||

Bhīṣma, the supreme master of celestial weapons, fought for ten days. Then Droṇa protected the Kuru host for five days—marking the measured succession of commanders in the war and underscoring how the fate of armies turns on the prowess and strategy of a few foremost guardians.

अहानिfor (so many) days
अहानि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Accusative, Plural
युयुधेfought
युयुधे:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
दशten
दश:
TypeNoun
Rootदशन्
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परमsupreme/excellent
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्रवित्knower of weapons
अस्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहानिfor days
अहानि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Accusative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNoun
Rootपञ्चन्
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ररक्षprotected/guarded
ररक्ष:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुवाहिनीम्the Kuru army
कुरुवाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

राम उवाच

B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kuru army (Kuruvāhinī)