समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
अहानि युयुधे भीष्मो दशैव परमास्त्रवित् । अहानि पज्च द्रोणस्तु ररक्ष कुरुवाहिनीम्,अस्त्र-शस्त्रोंके सर्वोपरि मर्मज्ञ भीष्मपितामहने दस दिनोंतक युद्ध किया, आचार्य द्रोणने पाँच दिनोंतक कौरव-सेनाकी रक्षा की
ahāni yuyudhe bhīṣmo daśaiva paramāstravit | ahāni pañca droṇas tu rarakṣa kuruvāhinīm ||
Bhīṣma, the supreme master of celestial weapons, fought for ten days. Then Droṇa protected the Kuru host for five days—marking the measured succession of commanders in the war and underscoring how the fate of armies turns on the prowess and strategy of a few foremost guardians.
राम उवाच