HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 186
Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

वधश्नैषां समाख्यातों राज्ञस्तेनेव धीमता । अस्त्रसंदर्शनारम्भो धर्मराजस्य संनिधौ,वहाँ देवताओंके शत्रु भयंकर दानव निवातकवच, पौलोम और कालकेयोंके साथ अर्जुनने जैसा युद्ध किया और जिस प्रकार उन सबका वध हुआ था, वह सब बुद्धिमान्‌ अर्जुनने स्वयं राजा युधिष्ठिरको सुनाया। इसके बाद अर्जुनने धर्मराज युधिष्ठिरके पास अपने अस्त्र-शस्त्रोंका प्रदर्शन करना चाहा

vadhaś caiṣāṁ samākhyāto rājñas tenaiva dhīmatā | astrasaṁdarśanārambho dharmarājasya saṁnidhau ||

The wise one himself recounted to the king in full detail the slaying of those foes. Thereafter, in the very presence of Dharmarāja, he began a demonstration of his weapons.

वधःslaying, killing
वधः:
Karta
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
समाख्यातःwas narrated/told
समाख्यातः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
राज्ञःto the king
राज्ञः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धीमताby the wise one
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अस्त्र-संदर्शन-आरम्भःthe beginning of the display of weapons
अस्त्र-संदर्शन-आरम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंनिधि
FormMasculine, Locative, Singular

राम उवाच

D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
T
the king (rājā)
W
weapons (astra)

Educational Q&A

Martial power is not presented as mere spectacle; it is narrated and displayed under the supervision of Dharmarāja, implying that strength and weaponry should remain answerable to dharma and legitimate authority.

A wise warrior reports to the king the details of a prior slaying of enemies, and then begins to demonstrate his weapons in Dharmarāja’s presence.