Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas

वैशम्पायन उवाच ततः प्रयाता: कुरुपुड्रवास्ते पुरोहितं तं परियाप्य सर्वे | आस्थाय यानानि महान्ति तानि कुन्ती च कृष्णा च सहैकयाने,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! वहाँ वे सभी कुरुश्रेष्ठ पाण्डव पुरोहितजीको विदा करके उन विशाल रथोंपर आरूढ़ हो (राजभवनकी ओर) चले। उस समय कुन्ती और कृष्णा एक साथ एक ही सवारीपर बैठी हुई थीं

vaiśampāyana uvāca tataḥ prayātāḥ kurupuṇḍravās te purohitaṃ taṃ pariyāpya sarve | āsthāya yānāni mahānti tāni kuntī ca kṛṣṇā ca sahaikayāne ||

Vaiśampāyana said: Then those foremost Kurus—the Pāṇḍavas—having respectfully taken leave of the family priest, all set out. Mounting their great conveyances, they proceeded onward; and at that time Kuntī and Kṛṣṇā (Draupadī) rode together in a single vehicle.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रयाताःhaving departed / departed
प्रयाताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
कुरुपुड्रवाःthe Kurus and Pundras (people/warriors)
कुरुपुड्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुपुड्रव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरोहितम्the priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
परियाप्यhaving escorted/seen off (after accompanying)
परियाप्य:
TypeVerb
Rootपरि-या
FormAbsolutive (ktvā/lyap), ल्यप्
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
आस्थायhaving mounted/entered
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (ktvā/lyap), ल्यप्
यानानिvehicles/chariots
यानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Accusative, Plural
महान्तिgreat/large
महान्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Plural
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णाKrishna (Draupadi)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether/with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एकयानेin one vehicle
एकयाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकयान
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
P
purohita (family priest)
Y
yāna (great conveyances/vehicles)

Educational Q&A

Even in moments of movement and political urgency, dharmic order is maintained: the heroes first honor and formally take leave of the purohita, reflecting reverence for sacred counsel and disciplined social conduct.

The Pāṇḍavas depart after bidding farewell to their priest, mount their large conveyances, and proceed toward their destination; Kuntī and Draupadī are specifically noted as traveling together in a single vehicle.