Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas

इमे रथा: काउचनपदझचित्रा: सदश्वयुक्ता वसुधाधिपार्हा: । एतान्‌ समारुह समेत सर्वे पाञज्चालराजस्य निवेशनं तत्‌,ये सुवर्णमय कमलोंसे सुशोभित तथा राजाओंकी सवारीके योग्य विचित्र रथ खड़े हैं, इनमें उत्तम घोड़े जुते हुए हैं; इनपर सवार हो आप सब लोग महाराज ट्रुपदके महलमें पधारें

“Here are chariots—splendid and variously adorned, fit for kings—with fine horses already yoked. Mount them all together and go to the residence of the Pañcāla king, Drupada.”

इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनपदचित्राःvariegated/ornamented with golden footboards (steps)
काञ्चनपदचित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चनपदचित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सदश्वयुक्ताःyoked with good horses
सदश्वयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदश्वयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
वसुधाधिपार्हाःfit for kings (lords of the earth)
वसुधाधिपार्हाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवसुधाधिपार्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
एतान्these (chariots)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समारुहmount (you all)
समारुह:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह्
FormImperative, Second, Plural
समेतtogether
समेत:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसम्-इ (समेत)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाञ्चालराजस्यof the king of the Pāñcālas (Drupada)
पाञ्चालराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Genitive, Singular
निवेशनम्dwelling; palace; residence
निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

दूत उवाच