Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

अब्रवीच्च भृशं तुष्ट: स राजा तमृषिं तदा । अर्बुदेन गवां ब्रह्मन्‌ मम राज्येन वा पुन:

abravīc ca bhṛśaṃ tuṣṭaḥ sa rājā tam ṛṣiṃ tadā | arbudena gavāṃ brahman mama rājyena vā punaḥ ||

Then the king, exceedingly pleased, addressed the sage: “O Brahmin, shall I repay you with an arbuda of cows—a crore—or else with my kingdom itself?”

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलुङ् (aorist), 3, singular, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
तुष्टःpleased, satisfied
तुष्टः:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, accusative, singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अर्बुदेनwith a crore/ten-million (as a measure/amount)
अर्बुदेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्बुद
Formneuter, instrumental, singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, genitive, plural
ब्रह्मन्O Brahmin (sir)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine, vocative, singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
राज्येनwith (my) kingdom
राज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, instrumental, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain; alternatively
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva, speaker)
राजा (the king)
ऋषि (the sage)
गावः (cows)
राज्य (kingdom)