Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

ततोऊहं सर्वभूतानां भावे विचरता शुभे । चोदिता तव पुत्रस्य मन्मथेन वशानुगा,शुभे! उन्हें देखते ही समस्त प्राणियोंके अन्तःकरणमें विचरनेवाले कामदेवसे प्रेरित होकर मैं आपके पुत्रकी वशवर्तिनी हो गयी

tato ’haṃ sarvabhūtānāṃ bhāve vicaratā śubhe | coditā tava putrasya manmathena vaśānugā ||

Then, O auspicious lady, stirred by Manmatha—who moves within the hearts of all beings—I became subject to your son’s power, compelled by desire the moment I beheld him.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
ऊहंI
ऊहं:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formgender: -, case: nominative, number: singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formgender: neuter, case: genitive, number: plural
भावेin the state/heart, in the feeling
भावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
Formgender: masculine, case: locative, number: singular
विचरताby (him) roaming/moving about
विचरता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formpresent active participle; gender: masculine/neuter, case: instrumental, number: singular
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formgender: feminine, case: vocative, number: singular
चोदिताimpelled, urged
चोदिता:
TypeVerb
Rootचुद्
Formpast passive participle; gender: feminine, case: nominative, number: singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgender: -, case: genitive, number: singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formgender: masculine, case: genitive, number: singular
मन्मथेनby Manmatha (Cupid)
मन्मथेन:
Karana
TypeNoun
Rootमन्मथ
Formgender: masculine, case: instrumental, number: singular
वशानुगाsubmissive, under control (of him)
वशानुगा:
TypeAdjective
Rootवश + अनुग
Formgender: feminine, case: nominative, number: singular
अभवम्I became
अभवम्:
TypeVerb
Rootभू
Formtense: imperfect (laṅ), person: 1st, number: singular, voice: parasmaipada
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formgender: feminine, case: vocative, number: singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Manmatha (Kāmadeva)
T
tava putra (your son)

Educational Q&A

The verse highlights how kāma (desire), personified as Manmatha, can overpower the mind and make one act under another’s influence; it implicitly raises the ethical need for inner restraint and discernment when strong impulses arise.

A woman addresses an ‘auspicious lady’ and confesses that, upon seeing her son, she was impelled by Manmatha and became subject to the son’s sway—describing attraction as an inner compulsion rather than a fully deliberate choice.