Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

विकर्षन्तौ महावेगौ गर्जमानौ परस्परम्‌ | पश्यैवं युधि विक्रान्तावेती च नरराक्षसौ,देखिये, युद्धमें पराक्रम दिखानेवाले वे दोनों मनुष्य और राक्षस जोर-जोरसे गर्जि रहे हैं और बड़े वेगसे गुत्थम-गुत्थ होकर एक-दूसरेको अपनी ओर खींच रहे हैं

vikarṣantau mahāvegau garjamānau parasparam | paśyaivaṁ yudhi vikrāntāv etī ca nara-rākṣasau ||

Vaiśampāyana said: “Look! In the thick of battle, those two—one a man and the other a rākṣasa—are displaying fierce prowess. Roaring at each other, they grapple with tremendous force, each dragging the other toward himself.”

विकर्षन्तौpulling/dragging (each other)
विकर्षन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootवि+कृष्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी/कर्तरि प्रयोग, पुं, प्रथमा, द्विवचन
महावेगौof great speed/force
महावेगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
गर्जमानौroaring
गर्जमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
Formशानच् (वर्तमान कृदन्त), आत्मनेपदी/कर्तरि प्रयोग, पुं, प्रथमा, द्विवचन
परस्परम्each other/mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
पश्यsee/behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपदी
एवम्thus/in this manner
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्री, सप्तमी, एकवचन
विक्रान्तौvaliant/striding forth
विक्रान्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
इतिthus (quotative)
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
नरराक्षसौthe man and the rākṣasa
नरराक्षसौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरराक्षस
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a nara (man)
A
a rākṣasa