Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā

न हि पापमपापात्मा रोचयिष्यति पाण्डव: । भीमो वा बलिनां श्रेष्ठ; कौन्तेयो वा धनंजय:,“निष्पाप अन्त:ःकरणवाले पाण्डुकुमार युधिष्ठिर, बलवानोंमें श्रेष्ठ भीमसेन अथवा कुन्तीनन्दन अर्जुन कभी पापसे प्रीति नहीं करेंगे

na hi pāpam apāpātmā rocayiṣyati pāṇḍavaḥ | bhīmo vā balināṃ śreṣṭhaḥ kaunteyo vā dhanañjayaḥ |

For the Pāṇḍava—pure in soul—will never approve of sin. Neither Bhīma, the foremost among the strong, nor Arjuna, Kuntī’s son Dhanañjaya, will ever take delight in wrongdoing.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापम्sin/evil act
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
अपापात्माone whose nature is sinless
अपापात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअपापात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रोचयिष्यतिwill approve/choose; will take pleasure in
रोचयिष्यति:
TypeVerb
Rootरुच्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Indicative
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बलिनाम्of the strong (men)
बलिनाम्:
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःbest, foremost
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःson of Kunti
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava(s)
B
Bhīma
A
Arjuna
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse asserts the ethical steadfastness of the Pāṇḍavas: those who are pure-minded do not consent to or take pleasure in pāpa (wrongdoing). Moral character is presented as a defining trait of Bhīma and Arjuna, reinforcing the Mahābhārata’s emphasis that true strength is aligned with dharma.

Vaiśampāyana, as narrator, underscores that the Pāṇḍavas—specifically Bhīma and Arjuna—are not the kind of men who would approve of sinful conduct. The statement functions as a character-affirmation within the unfolding Adi Parva narrative, preparing the listener to interpret subsequent actions through the lens of their commitment to righteousness.